Wystrzegajmy się tych co przynoszą dary

Czytaj dalej
Fot. Andrzej Banas / Polska Press
Ryszard Tadeusiewicz

Wystrzegajmy się tych co przynoszą dary

Ryszard Tadeusiewicz

Timeo Danaos dona ferentes (Boję się Greków przynoszących dary) to jeden z bardziej znanych łacińskich cytatów. Choć odnosi się do starożytności, nabrał obecnie szczególnej aktualności wobec agresywności marketingu, zwłaszcza internetowego.

Zacznijmy jednak od starożytnego kontekstu. Słowa te zacytował w 19 roku p.n.e. w poemacie Eneida rzymski poeta Wergiliusz, wkładając je w usta Laokoona, wróżbity, który właśnie w ten sposób starał się przestrzec mieszkańców Troi przed wprowadzeniem w obręb murów Troi drewnianego konia, pozostawionego jako dar przez odstępujących (pozornie) od oblężenia miasta Greków.

Artykuł dostępny wyłącznie dla prenumeratorów

  • dostęp do wszystkich treści Dziennika Polskiego,
  • codzienne wydanie Dziennika Polskiego,
  • artykuły, reportaże, wywiady i multimedia,
  • co tydzień nowy numer Ekstra Magazynu.
Kup dostęp
Masz już konto? Zaloguj się
Ryszard Tadeusiewicz

Polska Press Sp. z o.o. informuje, że wszystkie treści ukazujące się w serwisie podlegają ochronie. Dowiedz się więcej.

Jesteś zainteresowany kupnem treści? Dowiedz się więcej.

© 2000 - 2024 Polska Press Sp. z o.o.